Registro en XVI congreso de la SEEC
<–Volver al listado de participantes
Datos personales
- Nombre*
- Joan
- Apellidos*
- Egea Sánchez
- Email*
- joesan5 AT alumni.uv.es
- Filiación
- Universitat de València
- Dirección*
- C/ Pont de l'Arcà 35
- Localidad*
- Aielo de Malferit
- Provincia*
- Valencia
- Código Postal*
- 46812
- ¿Es socio de la SEEC?*
- Sí
- ¿Participa interviniendo en una sesión?*
- Sí
- Indique el tipo de intervención*
- Comunicación
- Sección en que propone su intervención
- Lingüística griega
- Título de la comunicación o cartel
- Descortesía en la léxis femenina de la comedia aristofánica.
- Resumen de la comunicación o cartel
- Estudios recientes en lingüística aplicada y pragmática, escritos principalmente en lengua inglesa, han incidido en dos fenómenos muy concretos, que son los actos de cortesía (politeness) y descortesía (impoliteness) entre hablantes. La descortesía, eje sobre el que girará la presente comunicación, se ejerce principalmente sobre otro individuo para causar ofensa, mostrar el desinterés que se tiene hacia todo aquello que manifiesta el emisor y limitar su acto de habla mediante interrupciones, insultos, respuestas malintencionadas, etc. Se trata, por tanto, de un fenómeno totalmente contrario al de la cortesía lingüística, que se consigue mostrando respeto, aprecio e interés en todo aquello que uno de los dos interlocutores pueda emitir o manifestar en una conversación. Autores como Willi (2003: 166), que han estudiado la lengua de las comedias de Aristófanes, indican que las estrategias de “cortesía negativa” son más abundantes en el habla femenina que en la masculina y que existen determinados tipos de respuesta (que el autor denomina hedges “coberturas”) para hacer evidente esta mala predisposición en la comedia de los personajes femeninos frente a otros –principalmente masculinos– y, consecuentemente, limitar el acto de habla del emisor y la interacción entre ambos. Unos cuantos ejemplos de las “coberturas” a las que se refiere el autor podrían ser los siguientes: el empleo de palabras como “tal vez”, que no designan una respuesta certera a algo que se acaba de preguntar; responder con más preguntas en lugar de con afirmaciones; el uso de ciertas muletillas que las mujeres ya poseen para responder un tipo concreto de preguntas a las que ya están acostumbradas; etc. Recientemente han empezado a aplicarse al estudio de la lengua griega antigua (en especial del teatro y, dentro de este, de la tragedia) las mismas directrices que se aplican actualmente para el análisis lingüístico de las lenguas modernas, con magníficos resultados. Dada la relativa ausencia de aplicación de estos principios a la comedia, y sobre todo a la lengua de las mujeres, en esta comunicación nos proponemos aplicar a los textos de Aristófanes estas mismas directrices de análisis conversacional (AC) juntamente con los principios sobre los que se sustentan los estudios modernos sobre descortesía lingüística, para establecer así unos patrones a partir de los cuales podamos aportar una explicación sobre cómo se articula en términos lingüísticos, así como también de puesta en escena y dramaturgia, la descortesía por parte de todos aquellos personajes femeninos aristofánicos.
- Bibliografía citada en resumen
- Clift, R. (2016). Conversation Analysis. Cambridge: Cambridge University Press. Coates, J. (2013). Women, Men and Language. London-New York: Routledge. Culpeper, J. (2010). “Conventionalised impoliteness formulae”. Journal of Pragmatics 42, 3232-3245.
- Título sesión monográfica
- Coordinador sesión monográfica
- Participantes en la sesión con sus correos
- Resumen de toda la sesión
- Título de la intervención del coordinador (si fuera diferente del de toda la sesión)
- Resumen de la intervención del coordinador (si fuera diferente del de toda la sesión)
- Bibliografía citada en resumen de la sesión
- Justificante de pago inscripción al congreso*
- comprobante_joan_egea_sanchez.pdf
- Inscripción Actas
- No deseo Actas
- Justificante de pago actas
- Observaciones