Registro en XVI congreso de la SEEC
<–Volver al listado de participantes
Datos personales
- Nombre*
- José David
- Apellidos*
- Castro de Castro
- Email*
- dcastro AT filol.ucm.es
- Filiación
- Departamento de Filología Clásica, UCM
- Dirección*
- c / 109 villas A24
- Localidad*
- Pozuelo de Alarcón
- Provincia*
- Madrid
- Código Postal*
- 28224
- ¿Es socio de la SEEC?*
- Sí
- ¿Participa interviniendo en una sesión?*
- Sí
- Indique el tipo de intervención*
- Comunicación
- Sección en que propone su intervención
- Humanismo
- Título de la comunicación o cartel
- "Las Troyanas" de González de Salas: identificación de la edición latina de partida y acercamiento a sus paratextos
- Resumen de la comunicación o cartel
- En 1633 Jusepe Antonio González de Salas publica su "Nueva idea de la tragedia antigua" en la que expone y comenta la "Poética" de Aristóteles y reflexiona sobre el teatro y la tragedia. La obra consta de dos partes, una primera, teórica, y una segunda en la que González de Salas ofrece una ilustración práctica de los aspectos comentados antes. Para ello aporta una versión realizada por él de las "Troyanas" de Séneca. Existen, además de la introducción al personaje y su obra de Moya (1997), el estudio general de López Rueda (2003), la edición anotada de la Nueva Idea (Sánchez Laílla 2003) y un breve trabajo monográfico sobre la versión (Rodríguez Iglesias 2016), algunos, no muchos, trabajos dedicados a diversos aspectos de esta (Castro de Castro 1996, Gallego Moya 1996, D’Artois 2012) o a la labor de González de Salas como traductor (Moya-Morales 1994). Ninguno de los trabajos anteriores ha indicado la edición latina a partir de la que traduce González de Salas. Nosotros hemos conseguido identificarla y en esta comunicación demostramos que González de Salas trabaja a partir de ella. Nos acercamos también a los concisos paratextos de la obra, explicando su naturaleza, función y origen.
- Bibliografía citada en resumen
- Castro de Castro, D., “Los coros de Las troyanas, tragedia española de González de Salas: su papel en la recepción del teatro clásico”, Á. L. Pujante Álvarez-Castellanos, K. Graham (coords.), Teatro clásico en traducción: texto, representació
- Título sesión monográfica
- Coordinador sesión monográfica
- Participantes en la sesión con sus correos
- Resumen de toda la sesión
- Título de la intervención del coordinador (si fuera diferente del de toda la sesión)
- Resumen de la intervención del coordinador (si fuera diferente del de toda la sesión)
- Bibliografía citada en resumen de la sesión
- Justificante de pago inscripción al congreso*
- justif_pago_david_castro_de_castro.pdf
- Inscripción Actas
- Formato digital 35€)
- Justificante de pago actas
- justificante_actas.pdf
- Observaciones